Ethiopia
has been lucky to have extremely intelligent
politicians leading her foreign affairs ever since
the time of Emperor Menelik II. At the beginning
of the twentieth century, once the Emperor
realized that the country’s connection with
foreign nations was vital to his ambitious
development plans for his nation, he knew finding
the right person to place at the helm of this
crucial post was equally vital.
Between
1907 and 1910, the colorful H.E. Negadras Haile
Giorgis W/Michael became the first minister of
foreign affairs. And for a brief moment, in 1912,
the powerful and unyielding Fitawrari
Habte-Giorgis took over. Then a lull in foreign
affairs existed at the time when Dejazmatch Yimer
ran the post between 1912 and 1916. It wasn’t
until 1917, when the shrewd and outward-looking
Ras Teferri Mekonnen, then crown prince of
Ethiopia
, took over that things started to roll. After
1917,
Ethiopia
placed her foot on the shores of the Western
hemisphere, abandoning her days of protracted
hibernation. Leaving a lasting impact on
Ethiopia
’s foreign policy, the Crown Prince set the
direction for all future occupants of the office
to be aggressive in finding new partners and
friends for his nation.
His
motto was: Look outward!
He
was then replaced by H. E. Belaten Geta Heroy W/Selassie,
an equally ambitious and erudite man, whose vision
for
Ethiopia
’s foreign policy went far beyond the region.
Belaten Geta Heroy was the first Ethiopian
dignitary to visit the
United States
, in the summer of 1919. Upon visiting the
Metropolitan
Baptist
Church
, in
New York
, extending his gratitude to his hosts, he said,
“On the part of the Ethiopian Empire we desire
to express the satisfaction we felt on hearing of
the wonderful progress the Africans have made in
this country.” His arrival to the
United States
made headlines in most newspapers and was ardently
appreciated by the African-American communities.
Mind you, this was the time the Repatriation
Movement was at its peak, with the likes of Marcus
Garvey, one of the greatest advocates of the
movement, curiously watching the guest and his
entourage. As only very little was known about
Africa
at the time, a person from the continent was a
subject of scrutiny.
New Yorkers, however, weren’t
disappointed. The mild-mannered, and extremely
cautious and prudent Belaten Geta Heroy, as if he
brought the biblical
Ethiopia
into the heart of the City, made everyone
comfortable. His majestic aura instilled pride and
confidence as men and women in the
African-American communities spoke about him with
joy.
Belaten
Geta Heroy, after his grand tours to
America
and the Far East, was promoted to Foreign Minister
(1930-1937), thereby assuming the post after the
Crown Prince. His tenure was filled with promises,
high hopes and left a lasting impact on the
country’s progress toward the future. It’s
believed that Belaten Geta Heroy had a huge
influence on implementing the English language as
the main official language for the country’s
international connections. (On the same subject,
in my Amharic book, entitled Fikre-Kidus,
published in 2005, I have stated Belaten Geta
Heroy’s contribution in this matter.)
In
his superb translation of the book entitled
“Advice to the Son & in Memory of the
Father” (written by Belaten Geta Heroy), Dr.
Ghelawdewos Araia, has achieved a major
accomplishment. Translating an Amharic book into
English is a leviathan task, as anyone can attest.
Since the tone, voice and grammar procedures and
rules are variably different, the message could be
lost in the process. Dr. Ghelawdewos meticulously
captured the voice and the message in a manner
unique to translators. Having read both the
Amharic version of the book and the translation, I
must say that I am impressed by the outcome of the
book. Although Belaten Geta Heroy’s book is
small (only 27 pages), his message, however, is
considerably large and monumental.
“Advice
to the Son & in Memory of the Father” is a
book that unveils the character and nature of the
author. We normally don’t know too much about
our public officials since there are very few
books written about them. We see, however, Belaten
Geta Heroy as a man with considerable moral
values. We learn from the book that his overriding
moral crusade is to show his son to be an upright
citizen. He beholds morality as the guiding force
in his everyday endeavors and asks his son to be a
righteous person. About deficiency of character
and the dreadful intentions of evil men, he has
this to say to his son: “Oh my son, instead of
getting scared by the might of the lion, tiger,
and other wild animals, beware of those wicked
people who aren’t afraid of God. Unless the wild
animals are provoked, they do not go after people.
But wicked people don’t sleep unless they
destroy the person they were looking for. Unlike
the sharp weapon, it is the tongue of bad people
that pierces and penetrates deeply.”
On
compassion he has this to say: “Whether it is by
litigation or by force, do not evict a poor person
from his house. Even if he is indebted to you,
give him time to pay off his debt and don’t
force him to sell his property and his house.”
I
see on the first page the picture of a handsome
Belaten Geta Heroy, with all his medals of honor
(from Ethiopia, Great Britain, France, Belgium,
Italy, the Vatican, Sweden, Greece, Egypt,
Luxemburg, Japan, Portugal, Australia, Jerusalem,
and the Greek Orthodox Patriarch) adorning his
broad chest.
His
book, although written to his son, gives us a
glimpse into the nature of this important person
in modern day Ethiopian politics. He was,
certainly, a deeply religious man with profound
Christian values.
“Oh my son, as it occurs to me (your
father), the best of all religions is
Christianity, and from all the books the Gospel is
the best book. By saying this, I want you to study
the Gospel and live as a Christian, but I don’t
mean to say that you should say ‘my religion and
my book are the best’ to those who like to
debate.”
Please
carefully note in this advice the author’s
sagacity: “…but I don’t mean to say that you
should say ‘my religion and my book are the
best.’”
I
appreciate Dr. Ghelawdewos’s erudite performance
in this effort and, additionally, I extend my
gratitude to Mr. Shimelis Chali Yilma (who first
came to me to find him a qualified translator) and
Mr. Fisseha Tsion Yilma, both grandsons of H.E.
Belaten Geta Heroy, for their generosity in
getting this book into the hands of readers. To
those of us who are Ethiopian political
aficionados, this, regardless of its size, truly
is a treasure.
For
further information about the book, please view
www.Africanidea.org.
|